2年に一回のイベント。今年のテーマは日本とベルギー友好150周年を記念して「日本」です。
It is held in every two years. This time's theme is "Japan" in commemoration of the 150th anniversary of the friendship between Belgium and Japan. |
2016.08.12 フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:31 |
修正 |
今日が初日です。曇り空ですが、花の色はとても鮮やか。
Today is the first day. Though it is cloudy sky, the colour of flowers are very splendid. |
フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:34 |
修正 |
たくさんの人が訪れていました。
Many people visited. |
2019.08.15 フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:37 |
修正 |
最終日。天気はよくなりましたが、花の色がちょっとあせてきています。
The last day. Though the weather turned better, the colour of flowers have faded slightly. |
フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:41 |
修正 |
今日はアントワープに寄港中の海上自衛隊練習艦隊「かしま」の音楽隊がグランプラスで演奏をするというので見に来ました。準備中の音楽隊のみなさん。
We heard the navy band, which belonged to Japanese Navy's training ship "Kashima" of calling at port in Anrwerp, gave a performance at Grand Place today, so we came to hear it. Band members in preparation. |
フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:45 |
修正 |
異国の地で生演奏の「君が代」を聞くと自分は日本人なんだなーとあらためて思います。
When I listen to "Kimi-ga-yo" (Japanese national anthem) of the live performance in foreign country, I think again that I'm a Japanese. |
フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:46 |
修正 |
日本をしっかり守ってください!
I hope you will defend Japan securely. |
フラワーカーペット Flower Carpet Junko 2016年10月16日(日) 4:47 |
修正 |
駐在中2回目のフラワーカーペットでした。
It was the second Flower Carpet under our residence. |
|