お友だちとブロカントにでかけてベルギーの古い食器をゲット。日本では一客4000円ぐらいの値がついているみたい。一客4ユーロで買いました。
I got old Belgian tablewares when I visited Brocante (secondhand goods market). I hear the price of a set of them in Japan is about 4000 yen. I bought a complete set for 4 Euros. |
4月2週目のできごと・8日 Events in the 2nd week of April, 8th Junko 2017年5月16日(火) 3:23 |
修正 |
出張先のホテルへお友だちが送ってくれる日本食材の数々。このおかげでうちは日本食材が常に豊富なんです−。みなさん、ありがとうございます。
My friend brings these Japanese food to Masaki's business trip destination hotel. We have Japanese foods abundantly thanks to this present. Thank you very much. |
4月2週目のできごと・9日 Events in the 2nd week of April, 9th Junko 2017年5月16日(火) 3:24 |
修正 |
裏庭の桜。満開です!
The cherry trees in the backyard are in full blossom. |
4月2週目のできごと・10日 Events in the 2nd week of April, 10th Junko 2017年5月16日(火) 3:25 |
修正 |
ベルギーはこのタイプの桜が多いよ。
There are many this type of cherry trees in Belgium. |
4月2週目のできごと・11日 Events in the 2nd week of April, 11th Junko 2017年5月16日(火) 3:27 |
修正 |
お友だちとお買い物へ。もちろんランチもね。グランプラス近くの「ボン・ソワ・クララ」のランチ。アントレはトマトとモッツァレラのカプレーゼ。
I went for a shopping and, of course, a lunch with my friend. We had a lunch at "Bonsoir Clara" near the Grand Place. An entree is a caprese of tomato and Mozzarella cheese. |
4月2週目のできごと・11日 Events in the 2nd week of April, 11th Junko 2017年5月16日(火) 3:29 |
修正 |
メインはお魚。コーヒーもついて15ユーロ。お値打ち〜
The main dish is a fish. The price including a cuo of coffee is 15 Euros. Very reasonable price. |
4月2週目のできごと・13日 Events in the 2nd week of April, 13th Junko 2017年5月16日(火) 3:31 |
修正 |
ぱぱたちと行った「ザ・レストラン」へランチに。アミューズ。ビタミンジュースはにんじんやらシトロンやら。スープななんだったかな。お魚はサーモン。
I went to "The Restaurant" where I had visited before with my brother's family. Amuse-bouche. A vitamin juice of carrots and citrus. I don't remember what a soup was. The fish was a salmon. |
4月2週目のできごと・13日 Events in the 2nd week of April, 13th Junko 2017年5月16日(火) 3:32 |
修正 |
パンもおいしい。
Bread was nice, too. |
4月2週目のできごと・13日 Events in the 2nd week of April, 13th Junko 2017年5月16日(火) 3:33 |
修正 |
旬のホワイトアスパラ。真ん中に見える白い球状のもの。これもアスパラだよ。ぷちんとはじけてホワイトアスパラの香りがお口いっぱいに広がります。キャビアがのっかっています。
White asparagus in season. White spherical one which was seen in the center was also asparagus. It split open and the aroma spread in my mouth full. There was caviar on it. |
4月2週目のできごと・13日 Events in the 2nd week of April, 13th Junko 2017年5月16日(火) 3:35 |
修正 |
鳥のメイン。チキンじゃないらしいけど、私には何という鳥か理解できませんでした。ワッフルは塩気のある味でチキンの付け合わせにぴったりでした。
The main dish was a meat of birds. Though it wasn't a chicken, I didn't understand what a meat it was. Waffle had a salty taste and it was very good for a garnish of the meat. |
4月2週目のできごと・13日 Events in the 2nd week of April, 13th Junko 2017年5月16日(火) 3:39 |
修正 |
デザート。 イースター前だったので卵形のデザートでした。どの卵もおいしかったけれどびっくりしたのがいちばん大きい白い卵。外はパリパリで中の白身にあたる部分はチーズのクリーム、その中には黄身の代わりに真っ黄色のマンゴーが。しかも、マンゴーだけは半分凍っているー。大満足のランチでした。
A dessert. They are egg-shaped ones because it was close to Easter. All of them was nice and I was suprised at the biggest white egg. The outermost surface of it was crispy and the part corresponding to the white of the egg was cheese cream. There was a half frozen mango in it instead of a yolk. I was fully satisfied with a lunch. |
|