オランダにある「デ・ハール城」へ行ってきました。現在の建物は1892年のものです。現在の場所にあった城の最も古い歴史上の記録は1391年に遡ります。
We visited "De Haar Castle" in the Netherlands. The current buildings date from 1892. The oldest historical record of a building at the location of the current castle dates to 1391. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月16日(木) 5:21 |
修正 |
門をくぐってお堀を渡ります。お城は1482年と1536年に火事で焼けています。城主が子供を残さず亡くなった1641年以降、城は徐々に廃墟と化していきました。
We passed through the agte and crossed the moal. The old castle was burned down by a fire in 1482 and 1536. After 1641, when the lord of the castle died childless, the castle seems to have gradually fallen into ruins. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月16日(木) 5:22 |
修正 |
お堀を渡ると広場にでました。カフェやらチケット売り場やらがあります。ここでチケットを購入。お城と教会を見るのに18.5ユーロもしたー。
When we crossed the moat, we arrived at a small square. There are a cafe and a ticket office in the square. We bought an admission ticket here. Surprisingly the admission fee of the castle and the chapel was 18.5 Euros. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月16日(木) 5:24 |
修正 |
チケットを買って入場しました。お庭の向こうにお城がどどーん。1887年、廃墟の城の相続人Etienne van Zuylen van Nijeveltはロスチャイルド家のHelene de Rothschildと結婚しました。ロスチャイルド家の全面的財政支援で夫妻は城の再建に着手しました。
We bought a ticket and enter in there. There is the castle beyond the garden. In 1887, the inheritor of the castle-ruins, Etienne van Zuylen van Nijevelt, married Helene de Rothschild, of the Rothschild family. Fully financed by the Rothschilds, the couple set about rebuilding the castle from its ruins.
|
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月16日(木) 5:26 |
修正 |
お城をぐるりと外側からまわるようにお堀沿いに歩いて…。再建は20年かかりました(1892年から1912年)城には200の部屋と30のバスルームがありますが、その内の1階部分のごく一部が見学のために一般公開されました。
We walked along the moat like making the circuit of the castle from the outside. The restoration took 20 years (from 1892 to 1912). The castle has 200 rooms and 30 bathrooms, of which only a small number on the ground floor have been opened to be viewed by the public. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月16日(木) 5:27 |
修正 |
お城の中へ。2000年にVan Zuylen van Nyevelt家は城と庭の所有権をデ・ハール城基金へ譲渡しました。しかし家族は城を1年に1ヶ月利用する権利は残しました。
We got into the castle. In 2000, the family Van Zuylen van Nyevelt passed ownership of the castle and the gardens to the foundation Kasteel de Haar. However, the family retained the right to spend one month per year in the castle. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月16日(木) 5:28 |
修正 |
入り口から振り返ると教会が見えます。城と庭の大規模修復計画が2001年に始まり2011年に完成しました。
When we look back st the entrance, we can see the chapel. An extensive restoration programme of the castle and the gardens was initiated in 2001 and was completed in 2011. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 5:56 |
修正 |
入り口に続く広間。いきなり圧倒されます。
The hall folowing the entrance. We are overwhelmed from the beginning. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 5:58 |
修正 |
ダイニングルーム。今も年一回は親族が集まり、ここで食事をとるのだそうです。そのときはお城の公開はありません。
The dinning room. Even now the family Van Zuylen van Nyevelt gathers once a year and have a meal here. The castle is closed at that time. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 5:59 |
修正 |
豪華な調度品が並びます。
Luxurious furnitures are displayed. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:00 |
修正 |
寝室。
The bed room. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:01 |
修正 |
キッチン。銅製の鍋が並んでいます。
The kitchen has a large collection of copper pots and pans. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:03 |
修正 |
橋を渡って別館の方へ。
We cross the bridge and go to the annex. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:04 |
修正 |
別館からぐるりと庭をまわって再び入り口の方へ向かいます。
We walked around the agrden from the annex and headed for the entrance again. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:05 |
修正 |
渡ってきた橋とつながっている別館が見えます。
We can see the annex which is connected with the bridge we crossed. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:07 |
修正 |
お城へ入る入り口まで戻ってきました。次は教会へ。
We came back to the entrance leading to the castle. We went to the chapel next. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:09 |
修正 |
教会。今も家族の方がなくなるとここに埋葬されるのだそうです。
The chapel. I hear When someone of the family Van Zuylen van Nyevelt passes away, he/she is buried here even now. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:12 |
修正 |
「教会」 子どもたちが花嫁さんごっこをして写真を撮っていました。
"The Chapel" Children in a wedding dress were taken pictures. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:14 |
修正 |
「教会」の見学を終えてお庭へまわってきました。 まだ寒いので花壇には花がなくてちょっと寂しい。
We came to the garden after "the cahpel" visit. The garden was desolate a little because the folwer garden was empty because of cold. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:16 |
修正 |
広いお庭の運河に沿って散策路を歩きます。
We walked on a promenade along the canal in the castle. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:17 |
修正 |
広いお庭にはこんなのもいるよー。
Deer are kept in the large garden. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:19 |
修正 |
森の中には白い花が一面に咲いていました。
A lot of white flowers bloomed all over the forest. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:19 |
修正 |
こんなお花。
It's a white flower. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年3月28日(火) 6:24 |
修正 |
運河の端まで歩いてきました。正面にお城が見えます。
We reached the edge of the canal on foot. We could see the castle in front of us. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年4月1日(土) 18:27 |
修正 |
お庭の散策はこのあたりで終わりです。
We finished a garden walk around there. |
デ・ハール城 De Haar Castle Junko 2017年4月1日(土) 18:28 |
修正 |
こちらが城主家族の紋章。白地に3本柱(コラム)がシンボルなのだそうです。
The family Van Zuylen's coat of arms consists of three red columns on a white field. |
|