アルデンヌ地方は雪景色ー!!
The Ardennes district was covered with snow. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:24 |
修正 |
「シメイ城」に到着。今の季節は完全予約制。今日は外から見るだけです。
We arrived at "Chimay Castle". We can't enter the castle without reservation in this season. We can see only the appearance. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:24 |
修正 |
「シメイ城」 また夏に見に来ようと思います。何世代にもわたるシメイ公の住居であるシメイ城はいくつかの文献によれば1000年の歴史があると言われる古代の砦です。シメイの街は11世紀に最初の記載が文献に現れますが、建物は9世紀には既に存在していた可能性があります。
"Chimay Castle". We'll come again in summer. Chimay Castle, the home of the Princes of Chimay for many generations, is an ancient stronghold, which some documents suggest may be as old as the year 1000. Initially, writings relate the presence of the town of Chimay in the 11th century, though the settlement may have existed already in the 9th century. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:26 |
修正 |
「シメイ城」 こんなに雪が降っているとは思っていませんでした。城は1935年の火事で深刻な損害を受けましたが、建物はすぐに再建され現在の代の公により修復は継続されています。
"Chimay Castle" We didn't think snow lied on so much. Although the castle was significantly damaged by a fire in 1935, the structure was subsequently rebuilt, and renovations continue under the current generation of the princely family. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:27 |
修正 |
トラピスト・ビールの一つ「シメイ」を醸造している「スクールモン修道院」
"Scourmont Abbey" which brews one of the Trappist beer, "Chimay". |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:30 |
修正 |
「スクールモン修道院」の教会。 ベルギーで醸造されているトラピスト・ビールは6つ。今日で5つめの修道院を周ったことになります。
The church of "Scourmont Abbey" 6 Trappist beers are brewed in Belgium. It is the fifth abbey we have visited. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:31 |
修正 |
「スクールモン修道院」 1850年7月25日、ウェストフレテレンから小グループの僧がスクールモンにやってきて小修道院を設立しました。1871年2月24日法王ピウス9世は小修道院に修道院の資格を与え、1871年7月7日に発足しました。
"Scourmont Abbey" On 25 July 1850, a small group of monks from Westvleteren settled on Scourmont and founded a priory. On 24 February 1871, Pope Pius IX granted the priory the status of abbey and it was inaugurated on 7 July 1871.
|
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:32 |
修正 |
「スクールモン修道院」近くに「シメイ」ビールの資料館とお店がありました。
There is the museum and shop of "Chimay" beer near "Scourmont Abbey". |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:33 |
修正 |
今日の宿泊は「シャトー・ダッソンビル」。2回めです。
We stay at "Chateau D'Hassonville" today. It's the second visit. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:35 |
修正 |
「シャトー・ダッソンビル」 広大な敷地。お天気が良くなくてお散歩は断念。
"Chateau D'Hassonville" It's a very large site. We didn't take a walk because of a bad weather. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:36 |
修正 |
「シャトー・ダッソンビル」のお部屋。
The room of "Chateau D'Hassonville". |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:37 |
修正 |
「シャトー・ダッソンビル」のお部屋。
The room of "Chateau D'Hassonville". |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:38 |
修正 |
「シャトー・ダッソンビル」のラウンジ。
The lounge of "Chateau D'Hassonville". |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:38 |
修正 |
食事前にアペタイザーを暖炉のそばでいただきます。
We had an appetizer by the fire before the dinner. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:40 |
修正 |
こんなの食べてお酒飲んでのんびり。
We had an appetizer and such snacks and felt at ease. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:41 |
修正 |
かわいいメニューの表紙。お夕飯、なににしようかなー。決めたらメインダイニングに移動。
A cover of the pretty menu. I'm wondering what I eat. We move to the main dinning after the order. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:43 |
修正 |
アミューズ。
Amuse-bouche. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:44 |
修正 |
フォアグラのパテ。パンにのっけて食べると とっても美味しいです。
Pate of the foie gras. It's very nice to eat with bread. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:45 |
修正 |
「チキンのリゾット」 今日いちばんのヒット作。
"Chicken risotto" Today's best. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:46 |
修正 |
「手長エビ」 とても良い香りでした。ぷりっとしたえびがマル。
"Freshwater prawn" It has very nice aroma. Prawns to be springy and resilient are good. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:48 |
修正 |
「タラ」 鱈と濃厚なえびのソースがよく合っています。
"Cod" Rich sauce of prawns match a cod very well. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:48 |
修正 |
「鳩」 ハンバーグみたいでユニークな味。
"Pigeon" It's like a hamburg and unique taste. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:49 |
修正 |
デザートはバニラアイス。 ひねりも独創性もなく、これは不合格・・・
The dessert is a vanilla ice cream. There is neither a laborer nor the originality. Therefore I disapponted with it. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:50 |
修正 |
ごちそうさまでした。7時からのディナー、終了は10時過ぎでした。
We enjoyed the dinner. The dinner started at 7pm and finished after 10pm. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:52 |
修正 |
朝ごはん。 オレンジのフレッシュジュースを作っています。
Breakfast Masaki was making fresh orange juice. |
シメイとシャトー・ダッソンビル Chimay and Chateau D'Hassonville Junko 2016年3月7日(月) 0:54 |
修正 |
美味しいジュースができました。 チェックアウトしてブラッセルへ。ブラッセルまで1時間です。 1泊2日ふたりでで450ユーロ。のんびりできましたー。
He made a good juice. We headed for Brussels afterthe check out. It takes one hour from here to Brussels. One night was 450 Euros for 2 people. We were able to relax. |
|