先週に引き続きトラピストビールを求めてオーヴァル修道院に行ってきました。
We went to Orval Abbey to get another trappist beer as a follow-up to last week's abbey. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:33 |
修正 |
到着。
We arrived. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:35 |
修正 |
中世の修道院跡を見ることができます。ここには10世紀に既に礼拝堂があった痕跡があります。1070年にベネディクト会僧侶たちが教会と修道院の建設を始めましたが、約40年後には彼らはまた移動してしまいます。この建設を完成させた司教座聖堂参事会員修道士たちが彼らにとって代わります。修道院は1124年9月30日に聖別されました。
We can see the ruins of the abbey in the Middle Ages. There is evidence that there was already a chapel here in the 10th century. In 1070, a group of Benedictine monks began construction of a church and a monastery, but after some forty years they moved away again. They were replaced by a community of Canons Regular, who completed the construction work: the abbey church was consecrated on 30 September 1124. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:39 |
修正 |
右手の建物が教会です。1252年頃、修道院は火事で破壊されました。その後、100年ほどかかって再建されます。15から16世紀の間、フランスとその近隣地域(バルガンディやスペイン)との戦争は修道院に重大な衝撃を与えました。1637年、30年戦争のさ中、修道院はフランス傭兵部隊によって略奪のうえ焼かれました。
The building of right side is a church. Around 1252, the monastery was destroyed by a fire; the rebuilding took around 100 years. During the 15th and 16th centuries, the various wars between France and various neighbouring regions (Burgundy, Spain) had an important impact on Orval. In 1637, during the Thirty Years' War, the abbey was pillaged and burnt by French mercenaries. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:41 |
修正 |
雨、止んでよかったー。 1793年のフランス革命のさ中、修道院はオーストリア軍に与えた応援に対する報復のため、フランス軍によって完全に焼き払われ、コミュニティーは解散となりました。
We were glad that the rain stopped. In 1793, during the French Revolution, the abbey was completely burnt down by French forces, in retaliation for the hospitality it had provided to Austrian troops, and the community dispersed. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:44 |
修正 |
こちらが「オーヴァル湧き水」。 伝説によれば、トスカーナ地方のマチルド・トスカニー伯爵未亡人がこの地を訪れた時に亡き夫の形見である結婚指輪を泉へ落としてしまいました。夫人は祈りを捧げたところ、一匹の鱒(ます)が指輪をくわえ水面へと姿を現したのでした。 マチルド夫人は喜び驚いて「本当にここは黄金の谷!(Val d'Or)だわ!」と叫び、これにちなんでこの一帯をオルヴァル(Orval)と呼ぶようになりました。また感謝のため、ここに修道院用水場の基金を創設しました。そのため修道院の紋章は鱒と指輪です。湧水は今も修道院と醸造所に水を供給しています。
It's the spring of Orval. According to the legend, the widowed Mathilda of Tuscany was visiting the site, when she lost her wedding ring in a spring, to her great distress. When she prayed for the return of the ring, a trout appeared on the surface of the water with the ring in its mouth. She exclaimed "Truly this place is a Val d'Or (Golden Valley)", from which the name "Orval" is derived, and in gratitude made available the funds for the foundation of the monastery here. The abbey arms show the trout and ring. The spring still supplies water to the monastery and its brewery. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:48 |
修正 |
オーヴァル修道院やビールについての博物館もあります。
There is the museum of abbey and beer. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:50 |
修正 |
こちらが今の修道院。1926年から1948年にかけて新しい修道院が建てられ、1935年にオーヴァルは再度修道院の地位を取得しました。1948年9月8日、新教会は聖別されました。
It's a current abbey. Between 1926 and 1948, the new monastery was constructed, and in 1935 Orval regained the rank of abbey. On 8 September 1948, the new church was consecrated. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:52 |
修正 |
ビールをGET。
Masaki got beers. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:54 |
修正 |
カフェでランチ。修道院チーズもいただきました。
We had a lunch at a cafe near the abbey. We ate also a abbey cheese. |
オーヴァル修道院 Orval Abbey Junko 2015年2月15日(日) 4:56 |
修正 |
ビールとグラス、チーズも買ってきました。
We bought beers, a glass and a cheese. |
|