22日になった頃りゅうちゃん到着。おやつはクッピーラムネ
While the date changed on 22nd, Ryuichi arrived at my house. A snack is Japanese lemonade flavored sweets. "Kuppy Ramune". |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:17 |
修正 |
世界遺産の「アーヘン大聖堂」久しぶりに来ました。
We came to "Aachen Cathedral", the world heritage site, after a long absence. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:22 |
修正 |
「Nobis」 1858年創業の老舗。ドイツの焼き菓子「プリンテン」で有名です。
"Nobis" The old shop was established in 1858. It's famous for "Printen" of wet baked cake in Germany. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:24 |
修正 |
「Nobis」 カフェでお茶しました。
"Nobis" We took a rest at the cafe. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:25 |
修正 |
「Nobis」 りゅうちゃんがどこかのブログで見つけていた「メロンパン」みたいなパン。
"Nobis" Ryuichi found this bread like Japanese "Melonpan" on a blog in soemwhere. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:26 |
修正 |
「Nobis」 お土産探し中。
"Nobis" He was looking for souvenirs. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:27 |
修正 |
広場でこんな噴水を見つけました。「金の循環」と呼ばれ1976年に製作されました。お金にまつわる色々な姿の像が飾られています。
We found such a fountain at the square. It is called "The cycle of money" and was created in 1976. Various figures are displayed at the well, all of which are related to money. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:28 |
修正 |
落ちそうな人を助ける…
Masaki helps a person who seems to fall into the well. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:29 |
修正 |
さらに助ける…
Ryuichi also helps him. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:29 |
修正 |
じゃんけんで遊ぶ…
They play rock-paper-scissors.
|
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:30 |
修正 |
あたりをちょっとぶらぶらして…
We went for a ramble in the neighborhood. |
アーヘン Aachen Junko 2017年6月8日(木) 4:32 |
修正 |
椅子が並ぶ広場の横が駐車場。
A parking lot is at the side of the square which has some interesting chairs. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:35 |
修正 |
「市庁舎」 一番最初に建てられたのは1570年から1573年で、その後1749年に再設計され、また1958年から1961年にかけて再建されたため、3つの異なった建築様式(ルネッサンス、バロック、ネオルネッサンス)で建てられています。
"City Hall" Originally it was established between 1570 and 1573. Then it was redesigned in 1749 and rebuilt between 1958 and 1961. Therefore it consists of three buildings in different style, Renaissance, Baroque and Neo-Renaissance. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:36 |
修正 |
「市庁舎」と「ヨハン・ヴィルヘルム2世の騎馬像」 像は1711年に建立され、土台部分は1831年に新しいものに変えられました。
"The city hall" and "Jan Wellem Equestrian Statue" The statue was erected in 1711 and the base was renewed in 1831. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:40 |
修正 |
ライン川まで歩いてきました。 日本食材店で買った「焼きそば3食セット」
We came to Rhine on foot. He has a "set of 3 fried noodles" he bought at a Japanese food shop. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:45 |
修正 |
「ハイネの家」 2006年に修復された最も重要なドイツの詩人と言われているハイネ(1797-1856)の生家跡です。現在は本屋さんになっています。
"Heinrich Heine birth place" Restored in 2006, it's the birthplace of Heinrich Heine (1797-1856), considered the most important German poet. A bookshop is housed here now. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:49 |
修正 |
「世界一優雅な並木道」と称される「ケーニヒス・アレー」。運河と小路は1802年から04年にかけて完成しました。くるみの木が運河に沿って植えられたため、並木道はそれによって「くるみ通り」と名付けられました。1848年のフレデリック・ヴィルヘルム4世に馬糞が投げつけられた事件の後に和解の印として「ケーニヒス・アレー」(意味は「王様の並木道」)と再命名されました。
"Konigsallee" is called "the most elegant avenue in the world". Canal and boulevard were completed between 1802 and 1804. Chestnut trees (German: Kastanien) were planted along the canal and the boulevard was therefore given the name "Kastanienallee" accordingly. After an incident in 1848, when horse manure was thrown at King Friedrich Wilhelm IV, the street was renamed "Konigsallee" (meaning King's Avenue) as a gesture of reconciliation. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:49 |
修正 |
お夕飯の予約時間になったのでレストランへ向かいます。
It was the booking time of dinner soon, so we were going to the restaurant. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:50 |
修正 |
お夕飯は焼き肉ー!
The dinner was a grilled meat at GogiMatcha. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:51 |
修正 |
肉ばっかり注文。
We ordered only meats. |
デュッセルドルフ Dusseldorf Junko 2017年6月8日(木) 4:52 |
修正 |
しめは石焼きビビンバ。りゅうちゃんのしめは餃子でした−。
The last dish was a stone roasted bibimbap. Ryuichi's last one was a gyoza. |
|