1879年、フランス南部ドローム県オートリーブで郵便配達夫であるフェルディナン・シュヴァルは、ソロバン玉が重なったような奇妙な形をした石につまずきました。それは「つまずき石」と名付けられました。この細い通路にその石が残っています。
On April 1879, during one of his tours, at Hauterives, Dorome prefecture in the south France, a postman, Ferdinand Cheval's foot stumbled against a stone. His eye was attracted by the curious shape of the stone like piling small beads of an abacus up. It was named "the stumbling block". There is the stone in this narrow aisle. |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 4:43 |
修正 |
その石からインスピレーションを得てシュヴァルは、その日から郵便配達の途中、石に目をつけ、仕事が終わると石を拾いにいきました。その石を自宅の庭先に積み上げ、「理想宮」を作り上げました。
Cheval got an inspiration from the stone and, from the next day, found stones during the mail delivery. When his work was over, he went to pick them up. He piled stones up and built "Ideal Palace". |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 4:51 |
修正 |
シュバルは33年かけてこの「理想宮」を造りあげました。村人は一人で石を積み上げるシュバルを見て馬鹿もの扱いをしていました。
Cheval built this "Ideal Palace" over 33 years. He who piled stones by himself was considered an eccentric by the locals. |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 4:54 |
修正 |
よく作ったよー。すごい。散々馬鹿にしていたのに今は村いちばんの「お宝」です。
I can't believe he built such a building by himself. Though he was looked down sporadically, the building is the best "tourist attraction" in the village now. |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 4:59 |
修正 |
上にも上れるよ。宮殿は自然に対する賛美歌であり聖書、ヒンドゥー、エジプトの神話からインスピレーションを得た異なる建築様式の個人的ミックスです。忘れてならないのは郵便や葉書が発展していたその時にシュバルは郵便配達だったことです。(フランスでは1873年に現れ、それは理想郷建設の始まる5年前です。)
We can climb the top. The Palace is as much a hymn to Nature as a very personal mix of different architectural styles, with inspirations drawn from both the Bible, Hindu and Egyptian mythology. It must not be forgotten that Cheval was a mailman at a time when travel and the postcard were developing (It appeared in France in 1873, five years before the beginning of the Ideal Palace). |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 5:02 |
修正 |
1912年、「理想宮」は完成しました。村人からは白い目で見られていましたが、マスコミに取り上げられ、徐々に人を集めるようになりました。
"The Ideal Palace" was completed in 1912. Though he was looked coldly by villagers, it was featured by mass media and it has begun to gather people gradually. |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 5:04 |
修正 |
ともかく面白い建物(?)でした。
Anyway it's an interesting building(?). |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 5:09 |
修正 |
隣には博物館があり、ここを訪れた有名人、画家たちの作品が残っています。こちらはピカソの作品。「シュバル」は「馬」という意味なので,この絵なのだそうです。
There is a museum next to the palace and it hauses works of celebrities and artists who visited here. It's a work of Pablo Picasso. He painted it because "Cheavl" means "horse" in French. |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 5:10 |
修正 |
駐車場には「シュバルさんと石を集めるための手押し車」の像がありました。
There is a statue of "Mr. Cheavl and a wheelbarrow to gather stones" at the parking lot. |
シュバルの理想宮 Palais Ideal du Facteur Cheval Junko 2018年11月19日(月) 5:11 |
修正 |
19世紀に建てられた聖マルティン教会の前を通って、次の目的地に向かいます。
We passed in front of St. Martin's Church, built in the 19th century, and headed for the next destination. |
ブジェ・シャンバリュ Bouge=Chambalud Junko 2018年11月19日(月) 5:16 |
修正 |
「フランスの最も美しい村」の一つ「ペルージュ」へ向かう途中で通ったこの村も可愛かった。村のChambalud教会です。
We visited this lovely village on the way to "Perouges", one of "Les Plus Beaux Villages de France". It's "Church of Chambalud (St-Ennemond)". |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 5:52 |
修正 |
丘の上の「中世の村、ペルージュ」に到着。 15世紀に建てられたからEn-Haut門から村へ。
We arrived at "Perouges, Medieval village" on the hill. We got into the village from the Gate of En-Haut, built in the 15th century. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 5:55 |
修正 |
石造りの家と石畳。周囲400メートルの小さな村ですが、とても素敵です。タイムスリップしたみたい。
Stone houses and stone pavement. It's a small village 300m around and very wonderful. I think I got a time slip. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:01 |
修正 |
城壁から村へ入ります。左にある建物は学校のようです。中では子どもたちがお勉強していました。
We got into the village from the town wall. It seemed the building on the left side was a school. Children studied inside. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:03 |
修正 |
「ラ・レ広場」 村いちばん賑やかな広場。
"Place de la Halle" It's the bisiest square in the village. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:04 |
修正 |
「日時計の家」 家はその有名さの元となった日時計で飾られています。15世紀に建てられました。
"Maison du Cadran Solaire" The house is decorated with a sundial at the origin of its fame. It was built in the 15th century. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:05 |
修正 |
ガレットが名物らしいので買ってみました。
I hear a galette is a special product , so I bought it. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:07 |
修正 |
一枚50セントだったかな。シンプルなお砂糖がかかっただけのガレット。
Certainly it was 50cents for 1 piece. A simple galette only with sugar. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:14 |
修正 |
広場から延びる道。どこをどう歩いても必ず広場に戻ってこられます。
A small road radiates from the square. Even if we walk anywhere, we can return to the square. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:15 |
修正 |
軒下にかけられたトウモロコシがかわいい。 お客さんは一人もいないけど、レストランらしい。
The corn which were hung under the eaves were lovely. Though there were no visitors, it seemed it was a restaurant. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:16 |
修正 |
ちょっと歩くと城壁にぶつかります。ここで行き止まり。
We reach a town wall with a little walk. It's the dead end here. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:19 |
修正 |
「フランスの最も美しい村」は156あるそうです。いくつか訪ねましたが、ここがいちばんのお気に入りになりました。まだまだ観光客が少なくゆっくり散策できます。
I hear 156 villages are listed on "Les Plus Beaux Villages de France". I visited several villages and this village is the most favorite one for me. There are few tourists here and we can take a walk slowly. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:21 |
修正 |
古い井戸。さすがみもう使われていない感じ。
An old well. It seemed it was not used as might be expected. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:23 |
修正 |
広場に戻ってきました。一周したって400メートル。あっという間です。
We returned to the square. Even if we go around the village, it's only 400m. It's in a flash. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:24 |
修正 |
村中を歩きまわりました。左側の歴史的建物は「Hostellerie du Vieux Perouges」です。
We walked through the village. The historical building on the left side is "Hostellerie du Vieux Perouges". |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:27 |
修正 |
そろそろ帰ろうかなぁ。
It's time to go home soon. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:28 |
修正 |
建物の間から見張塔が見えました。この村の城は12世紀に建てられましたが、中世後期の建物しかここには残っていません。見張塔は1483年に再建されました。
A watchtower was seen between buildings. The castle of this village was founded in the 12th century. Only a building of the late Middle Ages remains here. The watchtower was rebuilt in 1483. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:29 |
修正 |
城壁のゲートまで戻ってきました。これは15世紀に建てられた「Sainte-Marie-Madeleine教会」です。教会は1997年からコンサート・ホールとして使われています。
We returned to the gate of the town wall. It's "Eglise Sainte-Marie-Madeleine", built in the 15th century. The church is used as a main concert hall since 1997. |
ペルージュ Perouges Junko 2018年11月19日(月) 6:34 |
修正 |
来たときには開いていなかったツーリストインフォへ寄って、この先どこへ寄るか相談して「ペルージュ」を出ました。
We dropped at the tourist information office which had been closed when we had come here. We consulted where we would visit after this and left "Perouges". |
フランスの湖水地方 Lake District Region in France Junko 2018年11月19日(月) 6:40 |
修正 |
ツーリストインフォで「高速を走るよりこちらの方が楽しいよ」と言われた「湖水地方」。地図で見るとこんなに湖(ため池)が。
A staff of the tourist information office said "Lake District Region is more fun than driving on the highway". According to the map, there are a lot of lakes (reservoirs). |
フランスの湖水地方 Lake District Region in France Junko 2018年11月19日(月) 6:41 |
修正 |
全部はまわれないので通り抜けだけ。
We only went through there because we could not visit everywhere. |
フランスの湖水地方 Lake District Region in France Junko 2018年11月19日(月) 6:42 |
修正 |
小さなため池は干上がっています。今年の夏は暑かったからね。
Small reservoirs dried uo because it was very hot this summer. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:50 |
修正 |
ここもツーリストインフォで教えてもらったソーヌ川沿いの小さな町。 車を停めて散策です。
It's a small town along the Saone, which we were told at the tourist information office. We parked a car and took a walk in the town. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:51 |
修正 |
「Saint-Symphorien教会」 リヨン港を守っていた旧要塞教会のあった場所に1899年から1905年にかけて建てられました。
"Saint-Symphorien church" Its construction on the site of the old fortress-church that defended the Porte de Lyon, was carried out between 1899 and 1905. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:52 |
修正 |
市庁舎。おそらく17から18世紀に建てられたと思う。
Town hall. Probably I think it was built in the 17/18th century. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:54 |
修正 |
「ソーヌ川」まで歩きます。
We were walking to the "Saone". |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:56 |
修正 |
ここも斜面の町なので坂道がいっぱい。
There are a lot of slopes because the town was created on the bevel. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:56 |
修正 |
「時計台」 17世紀に建てられました。
"Clock tower" It was built in the 17th century. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:57 |
修正 |
「ソーヌ川」に到着。ここで引き返します。
We arrived at the "Saone". We were going back to the starting point. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 6:58 |
修正 |
町の観光ポスターになっていたCassecou通り。石畳が残る坂道です。
Lane Cassecou which appeared in a tourist poster of the town. It's a slope with a stone pavement. |
トレヴー Trevoux Junko 2018年11月19日(月) 7:00 |
修正 |
1698年に建てられた「Parlement de Dombes」です。17世紀の初めまで完成せず公式なオープンは1703年になっています。ここの駐車場を使わせてもらいました。一日盛りだくさんでした。
It's "Parlement de Dombes", built in 1698. It was officially inaugurated in 1703, because the work did not finish until the beginning of the 18th century. We used a parking lot of this building. It was a full day. |
|